注:本文内容部分整理自Elsevier官网上发布的一篇文章《Writing the first draft of your science paper — some dos and don’ts》,作者是资深编辑Angel Borja博士。我们一起来看看他对论文中的英语表述有何建议。
写一篇清楚、客观、准确、简洁的文章,并且将其打造成一篇逻辑性强、可读性强的文章并不是一件容易的事情。尤其对于英语不是母语的人来说,语言可能更是一个绊脚石、拦路虎:如果审稿人因为你的语言而无法理解你论文中的学术内容,文章被接受的可能性就会大大降低,因为你不能让你的读者去猜你想表达的是什么意思。
一个期刊编辑曾经抱怨道:
(This) paper fell well below my threshold. I refuse to spend time trying to understand what the author is trying to say. Besides, I really want to send a message that they can't submit garbage to us and expect us to fix it. My rule of thumb is that if there are more than 6 grammatical errors in the abstract, then I don't waste my time carefully reading the rest.
“这篇文章远远低于我对于文章质量要求的阈值,我拒绝花时间去理解文章作者想说的话。而且,我真的想给文章作者发一个信息告诉他们:你们不能把一篇“垃圾”投稿给我们,然后指望着我们去修复它。我的经验是,如果摘要里有6个以上的语法错误,我就不会浪费时间去读文章。”
确认删除